Psalms 107:42

HOT(i) 42 יראו ישׁרים וישׂמחו וכל עולה קפצה פיה׃
IHOT(i) (In English order)
  42 H7200 יראו shall see H3477 ישׁרים The righteous H8055 וישׂמחו and rejoice: H3605 וכל and all H5766 עולה iniquity H7092 קפצה shall stop H6310 פיה׃ her mouth.
Vulgate(i) 42 et sublevabit pauperem de inopia et ponet quasi gregem familias
Clementine_Vulgate(i) 42
Coverdale(i) 42 The rightuous wil cosidre this and reioyse, the mouth of all wickednesse shall be stopped.
MSTC(i) 42 The righteous will consider this and rejoice; the mouth of all wickedness shall be stopped.
Matthew(i) 42 The righteous will considre this & reioyse, the mouth of all wyckednesse shalbe stopped.
Great(i) 42 The ryghteous wyll consydre this, and reioyse, & the mouth of all wyckednesse shall be stopped.
Geneva(i) 42 The righteous shall see it, and reioyce, and all iniquitie shall stoppe her mouth.
Bishops(i) 42 (107:40) The righteous will marke [this] and reioyce: and the mouth of all wickednesse shalbe stopped
DouayRheims(i) 42 The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop her mouth.
KJV(i) 42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
KJV_Cambridge(i) 42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Thomson(i) 42 Let the righteous see and rejoice, and let all iniquity stop its mouth.
Webster(i) 42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Brenton(i) 42 (106:42) The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop her mouth.
Brenton_Greek(i) 42 Ὄψονται εὐθεῖς καὶ εὐφρανθήσονται, καὶ πᾶσα ἀνομία ἐμφράξει τὸ στόμα αὐτῆς.
Leeser(i) 42 The righteous shall see it, and rejoice; but all wickedness shall stop her mouth.
YLT(i) 42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
JuliaSmith(i) 42 The upright shall see and be glad, and all iniquity shall shut her mouth.
Darby(i) 42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
ERV(i) 42 The upright shall see it, and be glad; and all iniquity shall stop her mouth.
ASV(i) 42 The upright shall see it, and be glad;
And all iniquity shall stop her mouth.
JPS_ASV_Byz(i) 42 The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
Rotherham(i) 42 The upright seeth and is glad, And, all perverseness, hath closed her mouth.
CLV(i) 42 The upright see it, and they rejoice, Yet all iniquity, it will shut its mouth."
BBE(i) 42 The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
MKJV(i) 42 The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop its mouth.
LITV(i) 42 The upright shall see and be glad; and all iniquity shuts its mouth.
ECB(i) 42 The straight see and cheer; and all wickedness shuts her mouth.
ACV(i) 42 The upright shall see it, and be glad. And all iniquity shall stop her mouth.
WEB(i) 42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
NHEB(i) 42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
AKJV(i) 42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
KJ2000(i) 42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop its mouth.
UKJV(i) 42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
TKJU(i) 42 The righteous shall see it, and rejoice: And all iniquity shall stop her mouth.
EJ2000(i) 42 The righteous shall see it and rejoice, and all iniquity shall stop her mouth.
CAB(i) 42 The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop her mouth.
NSB(i) 42 The righteous will see this and rejoice, but all the wicked will shut their mouths.
ISV(i) 42 The upright see it and rejoice, but the mouth of an evil person is shut.
LEB(i) 42 The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth.
BSB(i) 42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
MSB(i) 42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
MLV(i) 42 The upright will see it and be glad. And all unrighteousness will stop her mouth.
VIN(i) 42 The righteous will see this and rejoice, but all the wicked will shut their mouths.
Luther1545(i) 42 Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
Luther1912(i) 42 Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
ELB1871(i) 42 Die Aufrichtigen werden es sehen und sich freuen, und alle Ungerechtigkeit wird ihren Mund verschließen.
ELB1905(i) 42 Die Aufrichtigen werden es sehen und sich freuen, O. sehen es und freuen sich und alle Ungerechtigkeit wird ihren Mund verschließen.
DSV(i) 42 De oprechten zien het, en zijn verblijd, maar alle ongerechtigheid stopt haar mond.
Giguet(i) 42 Les justes le verront et en seront réjouis, et toute iniquité fermera sa bouche.
DarbyFR(i) 42 Les hommes droits le verront et s'en réjouiront; et toute iniquité fermera sa bouche.
Martin(i) 42 Les hommes droits voient cela, et s'en réjouissent; mais toute iniquité a la bouche fermée.
Segond(i) 42 Les hommes droits le voient et se réjouissent, Mais toute iniquité ferme la bouche.
SE(i) 42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
JBS(i) 42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
Albanian(i) 42 Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.
RST(i) 42 (106:42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
Arabic(i) 42 ‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.
Bulgarian(i) 42 Праведните виждат това и се радват, и всяко беззаконие ще затвори устата си.
Croatian(i) 42 Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
BKR(i) 42 Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
Danish(i) 42 De oprigtige skulle se det og glæde sig men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
CUV(i) 42 正 直 人 看 見 就 歡 喜 ; 罪 孽 之 輩 必 塞 口 無 言 。
CUVS(i) 42 正 直 人 看 见 就 欢 喜 ; 罪 孽 之 辈 必 塞 口 无 言 。
Esperanto(i) 42 La virtuloj tion vidas, kaj gxojas; Kaj cxia malboneco fermas sian busxon.
Finnish(i) 42 Näitä vanhurskaat näkevät ja iloitsevat, ja jokainen paha suu pitää tukittaman.
FinnishPR(i) 42 Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
Haitian(i) 42 Moun ki mache dwat yo wè sa, yo kontan. Men, mechan yo rete ak bouch yo fèmen.
Hungarian(i) 42 Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az õ száját.
Indonesian(i) 42 Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
Italian(i) 42 Gli uomini diritti, veggendo queste cose, si rallegrano; Ma ogni iniquità si tura la bocca.
ItalianRiveduta(i) 42 Gli uomini retti lo vedono e si rallegrano, ed ogni iniquità ha la bocca chiusa.
Korean(i) 42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
Lithuanian(i) 42 Teisieji tai matys ir džiaugsis, o nedorybė užčiaups savo burną.
PBG(i) 42 To widząc uprzejmi rozweselą się, a wszelka nieprawość zatka usta swe.
Portuguese(i) 42 Os rectos o vêem e se regozijam, e toda a iniquidade tapa a sua própria boca.
Norwegian(i) 42 De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
Romanian(i) 42 ,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
Ukrainian(i) 42 Це бачать правдиві й радіють, і закриває уста свої всяке безправ'я.